Chi siamo

  • Language Service

    Traduzioni e Interpretariato

    Pulsante

PERCHÉ LANGUAGE SERVICE


Perché da oltre 20 anni al primo posto mettiamo il cliente.

I nostri punti di forza? Flessibilità, precisione, qualità e rapidità.

Contatti

QUALITY FIRST


Language Service adotta gli standard di qualità della norma UNI EN ISO 17100:2015, contenente disposizioni per fornitori di servizi di traduzione, oltre ad applicare il Codice di Autodisciplina di Federlingue, l’Associazione Italiana Servizi Linguistici, cui è associata. L’adesione ai maggiori standard di qualità per i servizi linguistici è supportata da un metodo di lavoro consolidato negli anni e in costante innovazione.

  • Logo Federlingue

    Slide title

    Write your caption here
    Button

La qualità dei nostri servizi ci permette di stabilire relazioni durature e continuative con i nostri clienti e con oltre 400 traduttori esterni di madrelingua con i quali collaboriamo per garantire traduzioni da e verso pressoché tutte le lingue del mondo. Le nostre traduzioni sono il risultato dell'esperienza e del mestiere di professionisti, affiancati da una struttura dinamica e flessibile, per comunicare il vostro messaggio come voi desiderate.

Codice di Autodisciplina di Federlingue

LO STAFF - YES WE CARE!


La forza di Language Service è il suo staff: un pool di persone qualificate con un quadro di esperienze poliedriche, formatesi nelle migliori scuole di traduzione a livello nazionale. I collaboratori esterni, traduttori e revisori tutti rigorosamente di madrelingua, sono selezionati con cura in base ai rispettivi settori di specializzazione e i progetti vengono assegnati loro in base a questo unico criterio, per garantire sempre e soltanto prodotti ineccepibili. Cerchiamo di valorizzare le competenze, l’esperienza e gli interessi di ognuno dei nostri collaboratori, in un lavoro in cui il rigore e la precisione sono indispensabili tanto quanto un guizzo di fantasia per fare la differenza tra un lavoro mediocre e uno eccellente.

FLESSIBILITÀ

Language Service dispone delle risorse umane e informatiche necessarie per rispondere alle richieste più diverse. Offriamo soluzioni scalabili e su misura, per far fronte a commesse grandi e piccole. Con oltre 400 collaboratori esterni di madrelingua - un database in continua espansione - possiamo prendere in carico, e a cuore, ogni vostra esigenza traduttiva.

TECNOLOGIA

Siamo sempre alla ricerca delle soluzioni tecnologicamente più avanzate per gestire la qualità, abbattere i costi e abbreviare i tempi di consegna. Per questo, da sempre integriamo nel nostro workflow i più avanzati strumenti CAT (ad es. SDL Trados Studio), con uno sguardo sempre rivolto alle nuove tecnologie al servizio della traduzione. Per ogni cliente creiamo glossari e memorie di traduzione su misura per garantire coerenza terminologica non soltanto all’interno del singolo progetto, ma a lungo termine, di traduzione in traduzione, nell’ottica costante della creazione di valore e di rapporti duraturi. Ecco come elaboriamo la letteratura specifica del cliente con i termini scelti e approvati dal cliente stesso.

Language Service è partner SDL.

MISSION

Rispondere alle vostre esigenze di traduzione, localizzazione o interpretariato fornendo un prodotto di qualità, operando secondo i principi del rispetto, della trasparenza e dell’onestà nei confronti di clienti, collaboratori esterni, dello staff e dell’ambiente.

SOSTENIBILITÀ

Crediamo di poter dare il nostro piccolo contributo alla sostenibilità ambientale: cerchiamo ad esempio di limitare il nostro impatto ambientale riducendo i consumi di carta al minimo indispensabile, stampando solo lo stretto necessario e limitando al massimo l’invio di posta tradizionale. Quello della sostenibilità è un concetto che applichiamo anche al nostro modus operandi, dove sostenibili sono le relazioni stesse con clienti, fornitori e collaboratori per creare sinergie positive per tutti gli stakeholder. A livello economico, una gestione dei progetti efficiente e standardizzata permette di abbattere i tempi e i costi e di rispondere efficacemente alle richieste, senza sprechi. A questo scopo ci avvaliamo degli strumenti informatici avanzati disponibili al servizio del mestiere del traduttore e del project manager, nell’ottica di un lavoro che negli anni diventa sempre più virtuale, snello e all’insegna della condivisione.

CODICE DI AUTODISCIPLINA

Language Service applica il Codice di Autodisciplina di Federlingue , l’Associazione Italiana Servizi Linguistici, cui è associata.

DICONO DI NOI

"During the Costa Concordia Wreck Removal Project from 2012 to 2014, we had a constant stream and often a large volume of documents that required translation. Translation often included from Italian to English and English to Italian. The documents were usually highly technical and commercial in nature. Translations were typically required on short notice and many were voluminous. The Language Service team always preformed for us at a high level with professionalism and a can-do-attitude even within short time frames. I highly recommend their service to potential clients".
Robert C. Spicer, Commercial Director for the Costa Concordia Wreck Removal Project


"Un team motivato e professionale che ci ha affiancato in tanti progetti specialmente nel settore Oil & Gas. Language Service è e rimane un partner di valore e decisamente affidabile”.
Gianfranco Mangiapane, Direttore Operativo, Gruppo Igeam


"Excellent people and easy to work with! I appreciate their professional attitude, knowledge of the industry and technical skills. They are a solid yet flexible team we can trust when it comes to achieving our goals".
Gilles Bronchard, Managing Director, GIB CONSULT Sprl, Bruxelles

Share by: