interpretariato

Language Service fornisce servizi di interpretazione per qualsiasi esigenza. Mettiamo a disposizione della clientela un pool di interpreti professionisti su tutto il territorio nazionale per vari tipi di eventi quali convegni, meeting, trattative commerciali o incontri d'affari in Italia o all'estero.

Ai nostri clienti offriamo varie tipologie di interpretariato:

INTERPRETARIATO SIMULTANEO O DI CONFERENZA

L’interpretazione simultanea è la soluzione ideale per le conferenze o gli incontri che prevedono interventi di oratori in due o più lingue.

Nell'interpretazione simultanea l'interprete normalmente siede in una cabina insonorizzata (secondo norme ISO) e dotata di una console, grazie alla quale può ascoltare l'oratore attraverso delle cuffie e fornire l'interpretazione simultaneamente (ovvero quasi contemporaneamente) mediante un microfono, che la trasmette a tutti coloro che non conoscono la lingua dell'oratore, anch'essi muniti di cuffie.

In alcune circostanze, è possibile utilizzare il sistema radiotrasmittente Bidule, che non richiede l’uso della cabina insonorizzata. I vantaggi rappresentati da questo sistema sono la sua economicità, la facile trasportabilità e la maneggevolezza, mentre lo svantaggio principale è rappresentato proprio dalla mancanza di insonorizzazione, che potrebbe andare a scapito della qualità di ascolto dell’interprete e della qualità del suono ricevuto in cuffia dagli ascoltatori.

INTERPRETARIATO CONSECUTIVO

L’interpretazione consecutiva consiste nel rendere il discorso dopo che l'oratore ha concluso il suo discorso o parte di esso. Mentre l’oratore parla, l’interprete prende appunti e, successivamente, traduce il discorso per gli altri partecipanti. In pratica, il relatore parla per circa cinque-dieci minuti, poi si ferma e passa la parola all’interprete, che traduce ad alta voce.

L’interprete prende appunti dell’intero nucleo del messaggio con una tecnica fatta di simboli, abbreviazioni e altri elementi sussidiari che servono ad annotare non le singole parole, bensì il senso astratto e della porzione di testo ascoltata. Questa tecnica permette poi all’interprete di ripetere tutti i contenuti e le sfumature del discorso.

Questa tipologia di interpretazione è particolarmente consigliata per interventi che durano poche ore e per un’audience composta da soli due gruppi linguistici distinti. L’interpretazione consecutiva è la soluzione perfetta se durante una conferenza si avvicendano diversi oratori che parlano lingue diverse e fanno ognuno un intervento di mezz’ora o un’ora, mentre il pubblico è composto da persone che parlano tutte la stessa lingua.

Il vantaggio di questo metodo è che non richiede attrezzature particolari (ad esempio non è necessario montare una cabina insonorizzata per l’interprete), ma ha lo svantaggio di raddoppiare la durata dell'intervento, dato che una volta pronunciatosi l'oratore, l'interprete dovrà ripetere il tutto nella lingua di arrivo.

INTERPRETARIATO DI TRATTATIVA

Si tratta di un servizio reso disponibile in occasione di incontri d’affari, quando le parti necessitano di un interprete che, oltre a padroneggiare perfettamente le lingue dell’incontro, abbia le giuste competenze tecniche e commerciali, perché l’incontro possa essere esaustivo ed efficace.

L’uso di un interprete di trattativa è particolarmente indicato per meeting ristretti o one-to-one in cui le parti devono poter interagire in modo libero e non strutturato, con frequenti interruzioni e con un ritmo domanda-risposta molto veloce.

L’interpretazione di trattativa è indicata in occasione della stipula di accordi o contratti, fiere, visite aziendali, visita a stabilimenti, corsi di formazione in lingua, visite culturali, accompagnamento di delegazioni straniere.

Language Service mette a disposizione interpreti seri e competenti che potranno seguire il vostro progetto, continuando ad essere il vostro riferimento per i contatti in lingua con i vostri interlocutori anche dopo il meeting, per tutto il follow-up, curando la vostra comunicazione scritta o telefonica nei minimi aspetti e rendendola adeguata alle vostre richieste.

Riservatezza - Consapevoli dell’importanza che le informazioni condivise durante i meeting rivestono per i nostri clienti, i nostri interpreti sono tenuti al più stretto riserbo, vincolati dal segreto professionale e da specifici accordi di riservatezza.

 

E INOLTRE…

SERVIZIO DI HOSTESS PER FIERE

INTERPRETAZIONE TELEFONICA

VIDEOINTERPRETAZIONE

Share by: